Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 18:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Щезне про його память із землї й імени його не згадувати муть на базарі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Пам'ять про нього з землі щезає,
і немає його імени в околиці. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Його пам'ять загине з землі, а на вулиці йме́ння не буде йому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І його пам’ять зникне із землі, і його ім’я нехай буде на віддаленому обличчі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Память о нём исчезнет с земли, и имени его не будет на площади. -
(en) King James Bible ·
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. -
(en) New International Version ·
The memory of him perishes from the earth;
he has no name in the land. -
(en) English Standard Version ·
His memory perishes from the earth,
and he has no name in the street. -
(ru) Новый русский перевод ·
Память о нем исчезнет с земли,
и не будут о нем вспоминать на улицах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Память о нём исчезает с земли, имени на земле у него больше нет. -
(en) New American Standard Bible ·
“Memory of him perishes from the earth,
And he has no name abroad. -
(en) Darby Bible Translation ·
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds. -
(en) New Living Translation ·
All memory of their existence will fade from the earth;
no one will remember their names.