Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 19:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Жінка гидує диханнєм моїм, і менї треба вмоляти її згадкою на дїти від тїла мого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Жінка моя гидує моїм подихом,
я став гидким синам мого лона, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Мій дух став бридки́й для моєї дружи́ни, а мій за́пах — синам моєї утро́би. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я просив мою дружину, я ж ніжно прикликав синів моїх наложниць. -
(ru) Синодальный перевод ·
Дыхание моё опротивело жене моей, и я должен умолять её ради детей чрева моего. -
(en) King James Bible ·
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body. -
(en) New International Version ·
My breath is offensive to my wife;
I am loathsome to my own family. -
(en) English Standard Version ·
My breath is strange to my wife,
and I am a stench to the children of my own mother. -
(ru) Новый русский перевод ·
Опротивело моей жене мое дыхание,
я стал отвратителен моим братьям. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Запах дыханья моего жене моей опротивел, родные братья не хотят быть возле меня. -
(en) New American Standard Bible ·
“My breath is offensive to my wife,
And I am loathsome to my own brothers. -
(en) Darby Bible Translation ·
My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my [mother's] womb. -
(en) New Living Translation ·
My breath is repulsive to my wife.
I am rejected by my own family.