Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Роздумування мої спонукують мене, відказати, й оце я поспішаю виявити їх:
«Думки мої спонукують мене відповідати,
та й неспокій той, що в мені.
та й неспокій той, що в мені.
Докір, осоромляючий мене, я вислухав, та дух розуму мого відповість за мене.
Я вислухав докір, для мене образливий,
але мій розум шепоче, що маю відповісти.
але мій розум шепоче, що маю відповісти.
Чи ти не знаєш, що од віків, — з того часу, як постав чоловік на землї, —
Чи ти не знаєш, що від віків,
з того часу, коли постала на землі людина,
з того часу, коли постала на землі людина,
Веселощі беззаконних коротко тревають, а радість потайного грішника хвилева?
веселощі безбожного короткі
і радість нечестивого хвилева?
і радість нечестивого хвилева?
Хоч би під небо зросла його велич, й голова його аж до хмар сягала, —
Навіть якби під небеса піднявсь він зростом,
і голова його сягала аж до хмари,
і голова його сягала аж до хмари,
То він пропаде, як гній його, на віки; хто його бачив, питати ме: де він?
мов привид, пропаде навіки.
Хто його бачив, питатиметься: Де він?
Хто його бачив, питатиметься: Де він?
Зникне він, неначе сон, і не знайдуть його; нїби ночная мара, він щезне.
Він зникне, наче сон, його не знайдуть більше,
немов нічна мара, він щезне.
немов нічна мара, він щезне.
Око, що вбачало його, не побачить його нїколи, й не взрить його вже більше місце його.
Око, що бачило його, не бачитиме його ніколи,
і не вглядить його вже більш його оселя.
і не вглядить його вже більш його оселя.
Дїти його будуть у старцїв ласки шукати, й руки його повернуть усе, в кого він що пограбив.
Діти його відшкодують убогих,
руки його повернуть назад його багатство.
руки його повернуть назад його багатство.
Костї його ляжуть з ним у порох із усїма гріхами молодостї його.
Кості його повні юнацького запалу,
але він разом з ним ляже в порох.
але він разом з ним ляже в порох.
Коли зло солодким буде йому в ротї його, й він держати ме його під язиком своїм,
А коли зло було йому солодке в роті,
і він ховав його у себе під язиком,
і він ховав його у себе під язиком,
Берегти ме, й не викине, а хоронити ме його в устах своїх, —
беріг його, не покидав його,
тримав його під піднебінням,
тримав його під піднебінням,
То їжа та в його животї візьметься гадючою жовчю в йому.
то їжа ця в його нутрі зіпсується,
отрутою гадючою візьметься в його нутрощах.
отрутою гадючою візьметься в його нутрощах.
Добро, що пожер, мусить він виблювати: Бог вирве все з живота його.
Він виблює добро, що був проглинув;
Бог вирве його з живота у нього.
Бог вирве його з живота у нього.
Не бачити йому річок, рік текучих молоком та медом!
Він не вздріє вже річок олії,
ані потоків меду й молока.
ані потоків меду й молока.
Верне все трудом набуте, проглинути не зможе; по мірі набутків його буде й заплата його, й він не натїшиться.
Трудом набуте поверне, проковтнути не зможе;
плодом свого прибутку не буде радіти.
плодом свого прибутку не буде радіти.
Він бо тїснив, одправляв убогих; видирав домівки, що їх не будував;
Бо він гнобив і покидав убогих,
пограбував дім, замість його будувати.
пограбував дім, замість його будувати.
Не знало наситку черево його, й не щадив він нїчого в захланностї своїй.
Бо черево його не відало наситу,
від його скупощів не можна було врятуватись.
від його скупощів не можна було врятуватись.
Нїчо не спаслося від прожорства його, зате ж і не вдержиться щастє його.
Від його ненажерства ніхто не міг спастися;
тим то і не буде тривким його щастя.
тим то і не буде тривким його щастя.
В повнотї достатків буде тїсно йому; всї руки покривдованих піднімуться на його.
У повноті достатків йому стане тісно,
всяке нещастя впаде на нього.
всяке нещастя впаде на нього.
Коли буде в його чим наситити живіт свій, пошле Бог жар гнїву свого й спустить дощем болї в тїло його.
Саме коли він наповнятиме живіт свій,
Бог зішле на нього жар свого гніву,
пустить дощем на його тіло стріли.
Бог зішле на нього жар свого гніву,
пустить дощем на його тіло стріли.
Ухилиться він од зброї залїзної, — прошиє його лук мідяний.
Якщо ухилиться від зброї із заліза,
то його прошиє лук мосяжний.
то його прошиє лук мосяжний.
Схоче вийняти стрілу, а вона вийде з тїла — вийде, блисне крізь жовч його; страх смертний прийде на його!
Стріла пройде йому навиліт через спину,
крізь жовч його пройде спис блискучий;
великий жах упаде на нього!
крізь жовч його пройде спис блискучий;
великий жах упаде на нього!
Вся темнота скрита в нутрі в його; його пожирати ме огонь, нїким не роздуваний; нещастє постигне й все те, що зістане в наметї його.
Тьма-тьменна таємно для нього уготована.
Вогонь, що ніхто не роздмухав, пожере його;
він знищить і те, що лишиться в його наметі.
Вогонь, що ніхто не роздмухав, пожере його;
він знищить і те, що лишиться в його наметі.
Небо відкриє провину його, й земля встане проти його.
Небо відкриє його несправедливість
і земля встане проти нього.
і земля встане проти нього.
Щезне добуток дому його, все розпливеться в день гнїву його (Божого).
Його домівку змиє повінь,
що розіллється в день Божого гніву,
що розіллється в день Божого гніву,