Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 22:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Вдови одправляв єси з нїчим, а сироти полишав із порожними руками.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти відсилав удовиць із порожніми руками,
ламав сиротам руки! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти напо́рожньо вдів відсилав, і сирі́тські раме́на гноби́лись, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вдів ти відіслав з порожніми руками, а сиротам заподіяв зло. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками. -
(en) King James Bible ·
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. -
(en) New International Version ·
And you sent widows away empty-handed
and broke the strength of the fatherless. -
(en) English Standard Version ·
You have sent widows away empty,
and the arms of the fatherless were crushed. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты и вдов отсылал ни с чем
и сирот оставлял с пустыми руками. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но, может быть, ты отсылал вдов с пустыми руками, или обманывал сирот. -
(en) New American Standard Bible ·
“You have sent widows away empty,
And the strength of the orphans has been crushed. -
(en) Darby Bible Translation ·
Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken. -
(en) New Living Translation ·
You must have sent widows away empty-handed
and crushed the hopes of orphans.