Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 21) | (Йова 23) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • І відказав Елифаз із Теману й промовив:
  • Тогда ответил Элифаз из Темана:
  • Чи вже ж може людина доставляти Богу користь? Мудрий самому собі добра запобігає.
  • — Может ли человек принести пользу Богу?
    Даже самый разумный — может ли принести Ему пользу?

  • Що за користь у тому про Вседержителя, як ти живеш без гріха? І буде ж він мати хосен із того, що ти держишся доріг невинностї?
  • Что за радость Всемогущему
    от твоей праведности?
    Что за польза Ему
    от твоей безгрешности?

  • Чи може він, боячись тебе, стане з тобою до розправи, пійде судитись із тобою?
  • За благочестие ли Он тебя осуждает
    и вступает с тобою в суд?

  • Мабуть, неправди твої надто великі, й проступкам твоїм нема й кінця.
  • Разве порочность твоя не безмерна,
    и проступки не бесконечны?

  • Видно, ти брав заклади з браття твого за дрібницю й з пів-нагих здирав послїдущу одежу.
  • Ты брал без причины с братьев залог;
    ты снимал одежду с полунагих.

  • Жажденому не давав ти й водицї напитись, а голодущого прогонив без куска хлїба;
  • Ты усталому не давал воды
    и отказывал в пище голодному,

  • Землю давав тілько дужим під оселю, й тільки значний який осїдавсь на нїй.
  • хотя ты был властным человеком и владел землей,
    и знатный на ней селился.

  • Вдови одправляв єси з нїчим, а сироти полишав із порожними руками.
  • Ты и вдов отсылал ни с чем
    и сирот оставлял с пустыми руками.

  • За се кругом тебе силки й стревожив тебе ненадїйний страх,
  • Потому и сети вокруг тебя,
    потому и внезапный ужас страшит,

  • Та темрява, в якій ти нїчого не бачиш, і глибінь вод покрила тебе.
  • потому и глаза тебе застилает тьма,
    и разлив многих вод тебя захлестнул.

  • Чи Бог не висше небес? Глянь у гору на зорі, як вони високо!
  • Разве Бог не превыше небес?
    Взгляни на звезды, как они высоки!

  • Ти ж кажеш: Що знає Бог? Як він кріз хмарі розсудить?
  • Но ты говоришь: «Что знает Бог?
    Разве может судить Он сквозь мглу?

  • Хмарі — завіса його; ходить по небу, не бачить.
  • Сокрыт облаками, Он нас не видит,
    проходя по своду небес».

  • Чи ж ти йдеш стежкою давнїх людей, якими ходили люде беззаконні,
  • Неужели ты держишься древнего пути,
    по которому шли беззаконники?

  • Що перед часом погибли, коли вода, розлившись, їх підмила?
  • Они были до срока истреблены,
    их основания унес поток.

  • Вони говорили до Бога: Оступись од нас! і думали: що вдїє їм Вседержитель?
  • Они говорили Богу: «Оставь нас!
    Что может сделать нам Всемогущий?» —

  • Бо він сповняв доми їх добром. — Та звичай безбожників нехай буде далеким від мене! —
  • а Он наполнял добром их дома.
    Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.

  • Бачили се праведні і всьміхались, а невинні сьміялись із них:
  • Увидев их гибель, ликуют праведные;
    непорочные смеются над ними, говоря:

  • Злюки ті — наче б вигублені вже, а нащадки їх — так, як би вже пожер огонь!
  • «Поистине, истреблен наш враг,
    и огонь пожирает его добро».

  • Зблизись же до його — мир тобі буде; з того вийде добро тобі.
  • Примирись же с Богом, и обретешь мир;
    так придет к тебе благополучие.

  • Прийми з уст його закон, і бери слова його до серця собі.
  • Прими наставление Его уст
    и в сердце слова Его сохрани.

  • Як вернешся до Вседержителя твого, — станеш, мов відбудований; віддалиш беззаконність від пробутку твого, —
  • Если ты вернешься к Всемогущему
    и удалишь неправду от своего шатра,
    то будешь восстановлен.

  • Будеш за порох мати блистюче срібло, а проміж каміннєм — золото Офирське.
  • Если пылью сочтешь ты золото,
    камнями ущелий — золото из Офира,

  • І буде тодї Вседержитель твоїм золотом і блистючим сріблом у тебе;
  • то Всемогущий станет твоим золотом,
    твоим серебром отменным.

  • Бо тодї будеш радуватись Вседержителем твоїм, і піднімеш до Бога лице твоє.
  • Ты возликуешь о Всемогущем
    и поднимешь к Богу свое лицо.

  • Помолишся до його, а він вислухає тебе, й віддаси подячні обітницї твої.
  • Когда ты помолишься, Он услышит;
    и ты исполнишь свои обеты.

  • Що нї задумаєш, воно станеться тобі, а над дорогами твоїми буде сияти сьвітло.
  • Как ты задумаешь, так и сбудется,
    и на пути твоем воссияет свет.

  • А коли хто й принижений буде, а ти скажеш: піднесись! то Бог спасе похиленого лицем;
  • Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» —
    то спасет Он павшего духом.

  • Він вибавить і небезвинного, й буде врятований задля чистоти рук твоїх*.
  • Он спасет даже виновного,
    спасен он будет чистотой твоих рук.


  • ← (Йова 21) | (Йова 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025