Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 21) | (Йова 23) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • І відказав Елифаз із Теману й промовив:
  • Тогда Елифаз из Тимана ответил:
  • Чи вже ж може людина доставляти Богу користь? Мудрий самому собі добра запобігає.
  • "Разве Господу полезен важный человек? Полезен ли Ему мудрец?
  • Що за користь у тому про Вседержителя, як ти живеш без гріха? І буде ж він мати хосен із того, що ти держишся доріг невинностї?
  • Что радости Всемогущему в праведности твоей? Какая польза Ему, даже если пути твои чисты?
  • Чи може він, боячись тебе, стане з тобою до розправи, пійде судитись із тобою?
  • Разве из-за набожности твоей Он поучает тебя и идёт судиться с тобой?
  • Мабуть, неправди твої надто великі, й проступкам твоїм нема й кінця.
  • Должно быть, велики твои грехи, и нет конца твоим грехам!
  • Видно, ти брав заклади з браття твого за дрібницю й з пів-нагих здирав послїдущу одежу.
  • Верно, ты ни за что залоги брал от брата твоего и с бедного снимал одежду под залог?
  • Жажденому не давав ти й водицї напитись, а голодущого прогонив без куска хлїба;
  • Может быть, не дал воды ты утомлённому, и отказался голодному дать хлеб.
  • Землю давав тілько дужим під оселю, й тільки значний який осїдавсь на нїй.
  • А был ты властным человеком, владел землею, и уважаем был.
  • Вдови одправляв єси з нїчим, а сироти полишав із порожними руками.
  • Но, может быть, ты отсылал вдов с пустыми руками, или обманывал сирот.
  • За се кругом тебе силки й стревожив тебе ненадїйний страх,
  • Потому и ловушки вокруг тебя, потому и страшит тебя всё,
  • Та темрява, в якій ти нїчого не бачиш, і глибінь вод покрила тебе.
  • потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводненье тебя.
  • Чи Бог не висше небес? Глянь у гору на зорі, як вони високо!
  • Не выше ли небес живёт Бог! Не смотрит ли Он вниз на самую высокую звезду!
  • Ти ж кажеш: Що знає Бог? Як він кріз хмарі розсудить?
  • А ты всё же говоришь: "Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков?
  • Хмарі — завіса його; ходить по небу, не бачить.
  • Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу".
  • Чи ж ти йдеш стежкою давнїх людей, якими ходили люде беззаконні,
  • Будешь ли протаптывать ты и дальше ту древнюю тропу, проложенную злобными людьми?
  • Що перед часом погибли, коли вода, розлившись, їх підмила?
  • Погибли они до срока, унесло наводнение их.
  • Вони говорили до Бога: Оступись од нас! і думали: що вдїє їм Вседержитель?
  • "Оставь нас", — говорили они Господу. — "Что Всемогущий для нас может сделать?"
  • Бо він сповняв доми їх добром. — Та звичай безбожників нехай буде далеким від мене! —
  • А ведь был Он, тот, кто добром наполнял их дома. Так что злобных советчиков я сторонюсь.
  • Бачили се праведні і всьміхались, а невинні сьміялись із них:
  • Видят праведные останки злобных и радуются, смеются невинные и говорят:
  • Злюки ті — наче б вигублені вже, а нащадки їх — так, як би вже пожер огонь!
  • "Верно, наши враги уничтожены, огонь пожирает их богатство. "
  • Зблизись же до його — мир тобі буде; з того вийде добро тобі.
  • Покорись Господу, и будь с Ним в мире, и тогда благоденствие придёт к тебе.
  • Прийми з уст його закон, і бери слова його до серця собі.
  • Прими повеления из Его уст и положи слова Его в сердце.
  • Як вернешся до Вседержителя твого, — станеш, мов відбудований; віддалиш беззаконність від пробутку твого, —
  • Если вернешься ко Всемогущему, то возродишься. Если отбросишь грех от шатра твоего
  • Будеш за порох мати блистюче срібло, а проміж каміннєм — золото Офирське.
  • и пылью будешь золото своё считать, а золото Офирское — обломками потоков,
  • І буде тодї Вседержитель твоїм золотом і блистючим сріблом у тебе;
  • тогда Всемогущий станет твоим золотом, самым чистым серебром для тебя.
  • Бо тодї будеш радуватись Вседержителем твоїм, і піднімеш до Бога лице твоє.
  • Тогда ты найдёшь наслаждение во Всемогущем и поднимешь лицо своё к Богу.
  • Помолишся до його, а він вислухає тебе, й віддаси подячні обітницї твої.
  • Ты будешь Ему молиться, и Он услышит тебя, и все свои обеты ты исполнишь.
  • Що нї задумаєш, воно станеться тобі, а над дорогами твоїми буде сияти сьвітло.
  • Что ты задумаешь, всё сбудется, и будущий твой путь весь светом озарён.
  • А коли хто й принижений буде, а ти скажеш: піднесись! то Бог спасе похиленого лицем;
  • Ты возвысишь тех, кто пал, и ты спасёшь смиренных.
  • Він вибавить і небезвинного, й буде врятований задля чистоти рук твоїх*.
  • Ты поможешь тем, кто совершал грехи, молитвою твоей, и они будут спасены твоею чистотою!"

  • ← (Йова 21) | (Йова 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025