Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 23:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Я б тодї знав, якими словами він менї відповів би, й зрозумів би, що би він менї сказав.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я збагнув би слова відповіді до мене,
я зрозумів би, що він мені сказав би! -
(ua) Переклад Огієнка ·
розізнав би слова́, що́ мені відповість, і я зрозумів би, що́ скаже мені. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якби я знав слова, які Він мені скаже, коли б я збагнув, що Він мені сповістить! -
(ru) Синодальный перевод ·
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне. -
(en) King James Bible ·
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me. -
(en) New International Version ·
I would find out what he would answer me,
and consider what he would say to me. -
(en) English Standard Version ·
I would know what he would answer me
and understand what he would say to me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я узнал бы, что Он ответит мне,
я бы понял, что Он мне скажет. -
(en) New King James Version ·
I would know the words which He would answer me,
And understand what He would say to me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я узнал бы Его ответ, и понял бы сказанное Им. -
(en) New American Standard Bible ·
“I would learn the words which He would answer,
And perceive what He would say to me. -
(en) Darby Bible Translation ·
I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me. -
(en) New Living Translation ·
Then I would listen to his reply
and understand what he says to me.