Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 22) | (Йова 24) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • І озвавсь Йов і рече:
  • Job Says He Longs for God

    Then Job replied,
  • Ще й сим разом бесїда моя гірка; бо ж і страдання мої більші, нїж стогнання мої.
  • “Even today my complaint is rebellion;
    His hand is heavy despite my groaning.
  • О, коли б я знав, де знайти його (Бога), й зміг доступити до престолу його!
  • “Oh that I knew where I might find Him,
    That I might come to His seat!
  • Я виясив би перед ним справу мою, й уста мої сповнились би оправдуваннєм;
  • “I would present my case before Him
    And fill my mouth with arguments.
  • Я б тодї знав, якими словами він менї відповів би, й зрозумів би, що би він менї сказав.
  • “I would learn the words which He would answer,
    And perceive what He would say to me.
  • Та чи ж став би то він у повній своїй силї зо мною спорити? О, нї! нехай би тільки звернув увагу на мене.
  • “Would He contend with me by the greatness of His power?
    No, surely He would pay attention to me.
  • Тодї я, як праведник, міг би розправлятись із ним — і я на все одержав б виправданнє від суддї мого.
  • “There the upright would reason with Him;
    And I would be delivered forever from my Judge.
  • А то я йду вперед — і нема його, повертаю назад і не зустріну його.
  • “Behold, I go forward but He is not there,
    And backward, but I cannot perceive Him;
  • Чи робить він що по лївій сторонї, я не бачу; чи скритий десь по правій, я не догляну.
  • When He acts on the left, I cannot behold Him;
    He turns on the right, I cannot see Him.
  • Він же путь мій знає; нехай же ж випробує мене, — я вийду, як золото, чистий.
  • “But He knows the way I take;
    When He has tried me, I shall come forth as gold.
  • Бо моя нога стоїть твердо на стежцї його; путї його я пильнував і не відхилявся.
  • “My foot has held fast to His path;
    I have kept His way and not turned aside.
  • Од заповідї уст його не відступав я; слова уст його хранив я пильнїйш, як мої постанови.
  • “I have not departed from the command of His lips;
    I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.
  • Та він і непорушний; й хто зміг би відвести його? він чинить, що захоче душа його.
  • “But He is unique and who can turn Him?
    And what His soul desires, that He does.
  • Так, він доведе до кінця, що призначив про мене, а такого в його дуже багато.
  • “For He performs what is appointed for me,
    And many such decrees are with Him.
  • Тим то я й дрожу перед ним; думаю — й серце холоне.
  • “Therefore, I would be dismayed at His presence;
    When I consider, I am terrified of Him.
  • Бог зломив мого духа, страхом натхнув Вседержитель.
  • It is God who has made my heart faint,
    And the Almighty who has dismayed me,
  • О, чому ж не затратив він мене, закіль ще ся темрява налягла, й не спрятав морок перед видом моїм!
  • But I am not silenced by the darkness,
    Nor deep gloom which covers me.

  • ← (Йова 22) | (Йова 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025