Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 22) | (Йова 24) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • І озвавсь Йов і рече:
  • Job

    Then Job replied:
  • Ще й сим разом бесїда моя гірка; бо ж і страдання мої більші, нїж стогнання мої.
  • “Even today my complaint is bitter;
    his handa is heavy in spite ofb my groaning.
  • О, коли б я знав, де знайти його (Бога), й зміг доступити до престолу його!
  • If only I knew where to find him;
    if only I could go to his dwelling!
  • Я виясив би перед ним справу мою, й уста мої сповнились би оправдуваннєм;
  • I would state my case before him
    and fill my mouth with arguments.
  • Я б тодї знав, якими словами він менї відповів би, й зрозумів би, що би він менї сказав.
  • I would find out what he would answer me,
    and consider what he would say to me.
  • Та чи ж став би то він у повній своїй силї зо мною спорити? О, нї! нехай би тільки звернув увагу на мене.
  • Would he vigorously oppose me?
    No, he would not press charges against me.
  • Тодї я, як праведник, міг би розправлятись із ним — і я на все одержав б виправданнє від суддї мого.
  • There the upright can establish their innocence before him,
    and there I would be delivered forever from my judge.
  • А то я йду вперед — і нема його, повертаю назад і не зустріну його.
  • “But if I go to the east, he is not there;
    if I go to the west, I do not find him.
  • Чи робить він що по лївій сторонї, я не бачу; чи скритий десь по правій, я не догляну.
  • When he is at work in the north, I do not see him;
    when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
  • Він же путь мій знає; нехай же ж випробує мене, — я вийду, як золото, чистий.
  • But he knows the way that I take;
    when he has tested me, I will come forth as gold.
  • Бо моя нога стоїть твердо на стежцї його; путї його я пильнував і не відхилявся.
  • My feet have closely followed his steps;
    I have kept to his way without turning aside.
  • Од заповідї уст його не відступав я; слова уст його хранив я пильнїйш, як мої постанови.
  • I have not departed from the commands of his lips;
    I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
  • Та він і непорушний; й хто зміг би відвести його? він чинить, що захоче душа його.
  • “But he stands alone, and who can oppose him?
    He does whatever he pleases.
  • Так, він доведе до кінця, що призначив про мене, а такого в його дуже багато.
  • He carries out his decree against me,
    and many such plans he still has in store.
  • Тим то я й дрожу перед ним; думаю — й серце холоне.
  • That is why I am terrified before him;
    when I think of all this, I fear him.
  • Бог зломив мого духа, страхом натхнув Вседержитель.
  • God has made my heart faint;
    the Almighty has terrified me.
  • О, чому ж не затратив він мене, закіль ще ся темрява налягла, й не спрятав морок перед видом моїм!
  • Yet I am not silenced by the darkness,
    by the thick darkness that covers my face.

  • ← (Йова 22) | (Йова 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025