Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 27:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
Твердо при правдї стояв я й не попущусь її; совість моя не докорить менї по весь вік мій.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Триматимусь моєї правди, я її не облишу.
Совість моя ні одним моїм днем мені не докоряє! -
(ua) Переклад Огієнка ·
за свою справедливість тримаюся міцно, — й її не пущу́, моє серце не буде ганьби́ти ні о́дного з днів моїх, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
і, дотримуючись праведності, себе не віддам. Бо я не усвідомлюю, що зробив невідповідне. -
(ru) Синодальный перевод ·
Крепко держал я правду мою и не опущу её; не укорит меня сердце моё во все дни мои. -
(en) King James Bible ·
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live. -
(en) New International Version ·
I will maintain my innocence and never let go of it;
my conscience will not reproach me as long as I live. -
(en) English Standard Version ·
I hold fast my righteousness and will not let it go;
my heart does not reproach me for any of my days. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я держусь за свою правоту и не отступлю от нее;
не упрекнет меня совесть моя, пока я жив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, не буду знать угрызений совести. -
(en) New American Standard Bible ·
“I hold fast my righteousness and will not let it go.
My heart does not reproach any of my days. -
(en) Darby Bible Translation ·
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days. -
(en) New Living Translation ·
I will maintain my innocence without wavering.
My conscience is clear for as long as I live.