Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Вірно, як жив Бог, (хоч і не дав менї суду), і Вседержитель, (хоч і огірчив мою душу),
"Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что заставил Он меня испить горькую чашу.
Що, покіль я ще дишу, й дух його в ніздрах моїх,
Но, пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,
Не скажуть уста мої неправди, й льжи мій язик не промовить.
уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.
Далеко се від мене, щоб я вас непохибними вважав; нї! поки тху мого, я праведностї моєї не зречуся.
Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.
Твердо при правдї стояв я й не попущусь її; совість моя не докорить менї по весь вік мій.
Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, не буду знать угрызений совести.
Ворог мій буде менї, як безбожник, а той, що встає проти мене, як беззаконник.
Да будут враги мои считаться грешниками, да будут злодеями противники мои!
Бо й яку може мати надїю лицемірний, коли візме, коли вирве йому Бог душу його?
На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?
Чи ж вислухає Бог клик його, коли прийде на його нужда?
Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?
Чи Вседержитель буде відрадою йому, чи можна буде йому призивати його кожного часу?
Найдёт ли он во Всемогущем наслажденье, будет ли призывать Бога во все времена?
Виявлю вам, що в руцї в Бога; не втаю, що у Вседержителя.
Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.
Бачили ви й самі; на що ж вам стілько молоти?
Вы видели всё это сами, к чему же все эти слова пустые?
От злюцї в Бога доля, і пай, який допадаєсь од Бога гнобителям:
Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:
Як прибудуть йому сини, то хиба під меч, а потомки його не наситяться хлїбом.
У злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.
Хто ж зістане по йому, того забере смерть у гріб, а й вдови по них голосити не будуть.
Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.
Хоч він надбає купи срібла, як піску, а одежі, наче глини, наскладає,
Злодей накопит серебра, но для него оно, как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они, как грязь.
То він наскладає, а праведник буде одягатись, а сріблом невинний забагатїє.
Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут и серебро его невинные получат.
Строїть він дім собі, — то як червяк, і, як садовий сторож, робить собі будку;
Он строит дом непрочный, словно кокон моли, иль сторожа шалаш.
Лагає спати багатим, та таким не встане; отвирає очі, а він вже не той.
Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё ушло.
Страх, мов потоп, прийде ва його неждано, й буря в ночі ухопить його.
Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря выбрасывает в ночь.
Вітер восточний підойме й понесе його, й летом помчить він поперед його;
Восточный ветер задует — и нет его, уносит из дома навсегда.
Напре бо на його й не пощадить, хоч як би він змагався втечи від його.
Бросает в стороны его против его воли, как ни пытается бежать он.