Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 28:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
А про коралї та перли й згадувати нїщо; здобути премудрість — цїннїйш над рубини.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А про коралі та кришталь і згадувати нічого!
Здобувати мудрість важче, ніж перли. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Кора́лі й кришта́ль і не зга́дуються, а набу́ток премудрости — ліпший за пе́рли! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Величні речі та кришталь не згадаються, ти ж шануй мудрість понад те, що всередині. -
(ru) Синодальный перевод ·
А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов. -
(en) King James Bible ·
No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies. -
(en) New International Version ·
Coral and jasper are not worthy of mention;
the price of wisdom is beyond rubies. -
(en) English Standard Version ·
No mention shall be made of coral or of crystal;
the price of wisdom is above pearls. -
(ru) Новый русский перевод ·
Что говорить о кораллах и яшме;
превыше рубинов стоимость мудрости. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
О кораллах с яшмой и говорить нечего — дороже, чем рубины, мудрости цена. -
(en) New American Standard Bible ·
“Coral and crystal are not to be mentioned;
And the acquisition of wisdom is above that of pearls. -
(en) Darby Bible Translation ·
Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies. -
(en) New Living Translation ·
Coral and jasper are worthless in trying to get it.
The price of wisdom is far above rubies.