Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 32:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
От чому я говорю. Тим то вислухайте мене, виповім і я те, що знаю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому й кажу: Мене послухай!
Оповіщу і я, що знаю! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ я кажу: Послухай мене, — хай знання́ своє ви́словлю й я! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому я сказав: Послухайте мене, і я сповіщу вам те, що знаю. -
(ru) Синодальный перевод ·
Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам моё мнение и я. -
(en) King James Bible ·
Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion. -
(en) New International Version ·
“Therefore I say: Listen to me;
I too will tell you what I know. -
(en) English Standard Version ·
Therefore I say, ‘Listen to me;
let me also declare my opinion.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому говорю я: «Внимайте мне!
Я тоже скажу вам, что знаю». -
(en) New King James Version ·
“Therefore I say, ‘Listen to me,
I also will declare my opinion.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому я говорю — послушайте меня, и я скажу вам то, что я считаю нужным. -
(en) New American Standard Bible ·
“So I say, ‘Listen to me,
I too will tell what I think.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore I say, Hearken to me; I also will shew what I know. -
(en) New Living Translation ·
So listen to me,
and let me tell you what I think.