Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 34:2
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Слухайте, мудрі, моєї річі, нахилїть до мене ухо, ви розумні! 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
«Слухайте мої слова, о мудрі,
нахиліть до мене вухо, о розумні! - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
„Слухайте, мудрі, слова́ ці мої, ви ж, розважні, почуйте мене́! - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Послухайте мене, мудрі! Послухайте досвідчені. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные! - 
      
(en) King James Bible ·
Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. - 
      
(en) New International Version ·
“Hear my words, you wise men;
listen to me, you men of learning. - 
      
(en) English Standard Version ·
“Hear my words, you wise men,
and give ear to me, you who know; - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
— Послушайте, мудрые, мою речь.
Внимайте мне, умные люди. - 
      
(en) New King James Version ·
“Hear my words, you wise men;
Give ear to me, you who have knowledge. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Послушай, мудрый человек, что я скажу, и обрати внимание, умнейший, - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“Hear my words, you wise men,
And listen to me, you who know. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge. - 
      
(en) New Living Translation ·
“Listen to me, you wise men.
Pay attention, you who have knowledge.