Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
І вів Еліуй далїй свою річ і говорив:
Elihu Reminds Job of God's Justice
Moreover Elihu answered and said,
Moreover Elihu answered and said,
Не вже ж видиться тобі се справедливим, що ти сказав: Я праведнїйший, анїж сам Бог?
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
Ти бо сказав: що за користь менї, й що прибуло б менї з того навперід, як і послї того, як би я согрішив?
For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?
Я відкажу й самому тобі й твоїм друзям з тобою:
I will reply to thee in words, and to thy companions with thee.
Глянь лиш на небо й побач; глянь на хмарі, що над тобою.
Look unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou.
Як ти грішиш, що за шкоду йому причиняєш? і хоч би ти проступки твої незнати як збільшив, то що вдїєш ти йому?
If thou sinnest, what doest thou against him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
Коли ти праведен, що ж даєш йому? або що він з руки в тебе візьме?
If thou be righteous, what givest thou to him? or what doth he receive of thy hand?
Безбожність твоя причинить шкоди тільки чоловікові, та й праведність твоя буде хосенна синові чоловічому.
Thy wickedness [may affect] a man as thou [art], and thy righteousness a son of man.
Під силою угнїтаючих стогнуть угнетені й нарікають під рокою можних;
By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:
Та нїхто не говорить: Де Бог, мій сотворитель, що його й в ночі осьпівують?
But none saith, Where is +God my Maker, who giveth songs in the night,
Що більш, як зьвіррє земне, нас навчає, і більш, як птаство піднебесне, врозумляє?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowl of the heavens?
Хоч і кричать, не відказує, задля гординї злих людей.
There they cry, and he answereth not, because of the pride of evil men.
Але се неправда, будьто Бог не чує й Вседержитель не вглядає в те.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Хоч ти й сказав, що не бачиш його, та суд уже готовий у його, — жди його.
Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.
Але тепер, тим що гнїв Божий не навідав його, й він іще не спізнав його по всїй лютостї його,
But now, because he hath not visited in his anger, doth not [Job] know [his] great arrogancy?