Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 36:27
-
Переклад Куліша та Пулюя
Краплями збірає він води, а вони силою виливаються дощем;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він притягає води краплі
і прочищує їх на дощ у парі; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пораховані ж у Нього краплі дощу, і виллються дощем у хмару. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождём: -
(en) King James Bible ·
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof: -
(en) English Standard Version ·
For he draws up the drops of water;
they distill his mist in rain, -
(ru) Новый русский перевод ·
Он собирает капли воды
и обращает их в дождь. -
(en) New King James Version ·
For He draws up drops of water,
Which distill as rain from the mist, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он воду с земли собирает, превращает во влагу, и она опадает дождями. -
(en) New American Standard Bible ·
“For He draws up the drops of water,
They distill rain from the mist, -
(en) Darby Bible Translation ·
For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth, -
(en) New Living Translation ·
He draws up the water vapor
and then distills it into rain.