Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 36:31
-
Переклад Куліша та Пулюя
Звідси судить він народи, звідси дає багату поживу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ними годує він народи,
дає поживу подостатком. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо ними Він судитиме народи, дасть їжу сильному. -
(ru) Синодальный перевод ·
Оттуда Он судит народы, даёт пищу в изобилии. -
(en) King James Bible ·
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. -
(en) English Standard Version ·
For by these he judges peoples;
he gives food in abundance. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так Он властвует над народами94
и дает в изобилии пищу. -
(en) New King James Version ·
For by these He judges the peoples;
He gives food in abundance. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь использует их для того, чтоб управлять народами и всех их накормить. -
(en) New American Standard Bible ·
“For by these He judges peoples;
He gives food in abundance. -
(en) Darby Bible Translation ·
For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.