Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 37:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Буря приходить з полудня, з півночі ж — студень.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
З півдня буревій надходить,
є холод із півночі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Із кімна́ти південної буря прихо́дить, а з вітру півні́чного — хо́лод. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зі сховищ виходять смерчі, а зі скель — мороз. -
(ru) Синодальный перевод ·
От юга приходит буря, от севера — стужа. -
(en) King James Bible ·
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north. -
(en) New International Version ·
The tempest comes out from its chamber,
the cold from the driving winds. -
(en) English Standard Version ·
From its chamber comes the whirlwind,
and cold from the scattering winds. -
(ru) Новый русский перевод ·
Из Его покоев приходит вихрь,
и северный ветер приносит стужу. -
(en) New King James Version ·
From the chamber of the south comes the whirlwind,
And cold from the scattering winds of the north. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Смерчи приходят с юга и холодные ветры — с севера. -
(en) New American Standard Bible ·
“Out of the south comes the storm,
And out of the north the cold. -
(en) Darby Bible Translation ·
From the chamber [of the south] cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north. -
(en) New Living Translation ·
The stormy wind comes from its chamber,
and the driving winds bring the cold.