Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
А від сього тремтить серце в менї й зрушилось із місця свого.
Elihu Proclaims God’s Majesty
“At this also my heart trembles
and leaps out of its place.
“At this also my heart trembles
and leaps out of its place.
Слухайте, слухайте грому; се голос, що виходить із уст його.
Keep listening to the thunder of his voice
and the rumbling that comes from his mouth.
and the rumbling that comes from his mouth.
По під усїм небом реве він, блиск його — на всю землю.
Under the whole heaven he lets it go,
and his lightning to the corners of the earth.
and his lightning to the corners of the earth.
Ззаду його гуде голос; грімить він голосом величі своєї й не з'упиняє його, коли голос його почуто.
Гласом своїм грімить Бог предивно, творить дїла великі, нам недослїдимі.
God thunders wondrously with his voice;
he does great things that we cannot comprehend.
he does great things that we cannot comprehend.
Він каже снїгові: Окрий землю! Ливень і дощ в його волї.
For to the snow he says, ‘Fall on the earth,’
likewise to the downpour, his mighty downpour.
likewise to the downpour, his mighty downpour.
Людям печатає руки**, щоб усї взнали дїло його.
He seals up the hand of every man,
that all men whom he made may know it.
that all men whom he made may know it.
Зьвір утїкає в свій сховок і держиться в своїх леговищах.
Then the beasts go into their lairs,
and remain in their dens.
and remain in their dens.
Буря приходить з полудня, з півночі ж — студень.
From its chamber comes the whirlwind,
and cold from the scattering winds.
and cold from the scattering winds.
Від подиху Божого стає лід, і поверхність води стинається.
By the breath of God ice is given,
and the broad waters are frozen fast.
and the broad waters are frozen fast.
Вогкостю наповняє він хмяри, а облаки сиплють сьвітло його,
He loads the thick cloud with moisture;
the clouds scatter his lightning.
the clouds scatter his lightning.
І пускаються вони в напрямі намірів його, щоб виконати те, що він приказує їм, на поверхнї заселеної землї,
They turn around and around by his guidance,
to accomplish all that he commands them
on the face of the habitable world.
to accomplish all that he commands them
on the face of the habitable world.
Він велить їм ійти або на скараннє, або на благословеннє, або на помилуваннє.
Whether for correction or for his land
or for love, he causes it to happen.
or for love, he causes it to happen.
Слухай же сього, Иове; стій і роздумуй чудні дїла Божі.
“Hear this, O Job;
stop and consider the wondrous works of God.
stop and consider the wondrous works of God.
Знаєш же, як він послугуєсь ними, та як із хмари сьвітло викликає?
Do you know how God lays his command upon them
and causes the lightning of his cloud to shine?
and causes the lightning of his cloud to shine?
Розумієш же рівновагу хмар, се чудне дїло (Бога) найзвершеннїйшого в знаннї?
Як нагрівається одїж твоя, коли він спокійно дихне від полудня?
you whose garments are hot
when the earth is still because of the south wind?
when the earth is still because of the south wind?
Або може то ти напинав з ним небеса, тверді, як дзеркало лите?
Can you, like him, spread out the skies,
hard as a cast metal mirror?
hard as a cast metal mirror?
Навчи нас, що сказати йому? Ми бо в тій темряві нїчого поняти не можем.
Teach us what we shall say to him;
we cannot draw up our case because of darkness.
we cannot draw up our case because of darkness.
Чи буде йому звіщено, що я говорю? Хиба ж сказав хто, що сказане доходить до його?
Shall it be told him that I would speak?
Did a man ever wish that he would be swallowed up?
Did a man ever wish that he would be swallowed up?
Тепер не видко ясного сьвітла зпоза хмар, але повіє вітер, і проясниться.
“And now no one looks on the light
when it is bright in the skies,
when the wind has passed and cleared them.
when it is bright in the skies,
when the wind has passed and cleared them.
Сьвітла погода приходить із півночі, а кругом Бога страшна величність.
Out of the north comes golden splendor;
God is clothed with awesome majesty.
God is clothed with awesome majesty.
Вседержитель! Ми розумом дослїдити не можем його. Він великий силою, судом і повнотою правосуду. Він же нїкого й не пригнїтає.
The Almighty — we cannot find him;
he is great in power;
justice and abundant righteousness he will not violate.
he is great in power;
justice and abundant righteousness he will not violate.