Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 39:27
-
Переклад Куліша та Пулюя
Чи се ти звелїв орлові високо лїтати й гнїздо собі на висотї звивати?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи на твій наказ орел летить угору,
гніздо собі на висоті звиває? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи з твойо́го нака́зу орел підіймається, і мо́стить кубло́ своє на висоті? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи на твій наказ орел підноситься вгору, а гриф ночує, сидячи у своєму гнізді, -
(ru) Синодальный перевод ·
По твоему ли слову возносится орёл и устрояет на высоте гнездо своё? -
(en) King James Bible ·
Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high? -
(en) New International Version ·
Does the eagle soar at your command
and build its nest on high? -
(en) English Standard Version ·
Is it at your command that the eagle mounts up
and makes his nest on high? -
(ru) Новый русский перевод ·
По твоей ли воле орел взмывает
и строит гнездо свое на высоте? -
(en) New King James Version ·
Does the eagle mount up at your command,
And make its nest on high? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты ли сказал орлу парить высоко в небе и вить гнездо в горах? -
(en) New American Standard Bible ·
“Is it at your command that the eagle mounts up
And makes his nest on high? -
(en) Darby Bible Translation ·
Doth the eagle mount up at thy command, and make his nest on high? -
(en) New Living Translation ·
Is it at your command that the eagle rises
to the heights to make its nest?