Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 40:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Чи ж візьме хто його в очах його (приступом), й чи проколе йому носа шилом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він — Божих діл початок,
він створений тираном над товаришами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Голова оце Божих доріг; і тільки Творе́ць його може зблизи́ти до нього меча. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це є початок Господнього творіння, воно зроблене, щоби було висміяне Його ангелами. -
(ru) Синодальный перевод ·
Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром? -
(en) King James Bible ·
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him. -
(en) New International Version ·
It ranks first among the works of God,
yet its Maker can approach it with his sword. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто схватит его у него же на глазах?106
Кто багор в его нос проденет? -
(en) New King James Version ·
He is the first of the ways of God;
Only He who made him can bring near His sword. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он самое необыкновенное животное из тех, что сотворил Я! Но одолеть его могу Я! -
(en) New American Standard Bible ·
“He is the first of the ways of God;
Let his maker bring near his sword. -
(en) Darby Bible Translation ·
He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword. -
(en) New Living Translation ·
It is a prime example of God’s handiwork,
and only its Creator can threaten it.