Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 41:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
Рівнї він на землї не має; він сотворений, щоби не боятись.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Рівні він на землі не має,
він створений безстрашним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Немає подоби йому на землі, він безстрашним створений, -
(ua) Переклад Турконяка ·
На землі немає нікого, подібного до нього, створеного, щоб ним гралися Мої ангели. -
(ru) Синодальный перевод ·
Нет на земле подобного ему; он сотворён бесстрашным; -
(en) King James Bible ·
When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves. -
(en) New International Version ·
When it rises up, the mighty are terrified;
they retreat before its thrashing. -
(ru) Новый русский перевод ·
Нет ему равного на земле —
он сотворен бесстрашным, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Левиафан встаёт и бьёт хвостом, бегут все храбрецы. -
(en) New American Standard Bible ·
“When he raises himself up, the mighty fear;
Because of the crashing they are bewildered. -
(en) Darby Bible Translation ·
When he raiseth himself up, the mighty are afraid: they are beside themselves with consternation. -
(en) New Living Translation ·
When it rises, the mighty are afraid,
gripped by terror.