Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 41:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хто менї що дав уперед, щоб я мав віддавати йому? все що є скрізь під небом, все воно моє!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто був напав на нього й зоставсь цілим?
Ніхто у цілій піднебесній. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто ви́йде навпроти Мене́ — й буде ці́лий? Що під небом усім — це Моє! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи хтось стане проти Мене і встоїть, хіба не вся піднебесна Моя? -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом всё Моё. -
(en) King James Bible ·
Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee? -
(en) New International Version ·
Will it keep begging you for mercy?
Will it speak to you with gentle words? -
(en) English Standard Version ·
Will he make many pleas to you?
Will he speak to you soft words? -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто Мне что-либо дал, что Я остался ему должен?
Все, что под небесами, — Мое. -
(en) New King James Version ·
Will he make many supplications to you?
Will he speak softly to you? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будет ли он молить тебя о свободе и говорить с тобою кротко? -
(en) New American Standard Bible ·
“Will he make many supplications to you,
Or will he speak to you soft words? -
(en) Darby Bible Translation ·
Will he make many supplications unto thee? or will he speak softly unto thee? -
(en) New Living Translation ·
Will it beg you for mercy
or implore you for pity?