Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Клич же, коли є хто, щоб на твій клик озвався. Та й до кого ти з між сьвятих обернешся?
Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты?
О, так, безумного завзяттє вбиває, а нерозважливого погубляє досада.
Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность.
Я бачив, як дурний закоренявся, та й зараз віщував проклін домівцї його:
Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.
Дїти його далекі від щастя, бити муть їх у воротях (на судї), і не буде їм оборонника.
Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.
Збори жнив його неситі поїдять, ба й зміж терня заберуть їх, а зажерливцї поглотять майно його.
Жатву его съест голодный и из-за тёрна возьмёт её, и жаждущие поглотят имущество его.
Так, біда не зпід землї береться, й не на ниві родиться недоля.
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;
Нї, людина родиться на муку, як іскорки, щоб їм летїти вгору.
но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх.
Я б обернувсь до Бога, передав би справу мою Богові,
Но я к Богу обратился бы, предал бы дело моё Богу,
Що творить дїла великі й недослїдимі, чудні й без лїку,
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
Принижених у гору підіймає, а засмученим дає дознати щастя.
униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
Він розбиває задуми підступних, і руки їх не доводять до кінця те, що почали.
Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.
Премудрих ловить він їх лукавством, і рада хитрих не вдається:
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
У день вони мов в темряві блукають, а в полуднї полапки, мов ніччю, шукають.
днём они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.
Він рятує бідного од меча уст їх і від руки потужного;
Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
І так є нещасливому надїя, а неправда затулює уста свої.
И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои.
Блаженний той, кого Господь карає, тим не цурайсь Господнього навчання!
Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
Поранить він, та сам перевяже рану; ударить він, та його ж руки й гоять.
ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
В шестьох бідах тебе він порятує, та й в сьомій не доторкнесь тебе лихо.
В шести бедах спасёт тебя, и в седьмой не коснётся тебя зло.
У голодї спасе тебе од смертї, а на війнї — од мечового вдару.
Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне — от руки меча.
Сховаєшся від бича (лихого) язика, й не злякаєшся спустошення, коли воно прийде.
От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придёт.
Із спустошення й голоду будеш сьміятись, і зьвірів земних не будеш лякатись.
Опустошению и голоду посмеёшься и зверей земли не убоишься,
Бо в змові з каміннєм у полі будеш, і з польовим зьвіррєм (наче) в договорі.
ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
І взнаєш, що намет твій безпечен, а оглядаючи домівку твою, ти не согрішиш*.
И узнаешь, что шатёр твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
І побачиш, що потомство твоє многолїчне, й пагонцїв твоїх, як трави на землї.
И увидишь, что семя твоё многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.
Увійдеш у гріб, достиглий (віком), як укладаються снопи пшеничні у свій час.
Войдёшь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в своё время.