Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 7:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
Не вернеться вже в домівку свою, і місце його не знати ме вже його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не повернеться вже більше до себе в хату,
і місце, де він був, його вже не впізнає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
не верта́ється вже той до дому свого́, та й його не пізнає вже місце його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і більше не повернеться до власного дому. І більше його не впізнає його місце. -
(ru) Синодальный перевод ·
не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его. -
(en) King James Bible ·
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. -
(en) New International Version ·
He will never come to his house again;
his place will know him no more. -
(en) English Standard Version ·
he returns no more to his house,
nor does his place know him anymore. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не возвратится он больше в свой дом,
и не вспомнит о нем родина его. -
(en) New King James Version ·
He shall never return to his house,
Nor shall his place know him anymore. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он никогда не вернётся в свой старый оставленный дом, чужим он будет в доме этом. -
(en) New American Standard Bible ·
“He will not return again to his house,
Nor will his place know him anymore. -
(en) Darby Bible Translation ·
He shall return no more to his house, neither shall his place know him again. -
(en) New Living Translation ·
They are gone forever from their home —
never to be seen again.