Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 8:22
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Ненавидники твої вкриються соромом, і намет безбожників зникне.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І ворогів твоїх стид укриє,
і намет нечестивих зникне.» -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Твої ненави́сники в сором зодя́гнуться, і намету безбожних не буде!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вороги ж їхні зодягнуться в засоромлення, і безбожного способу життя вже не буде. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет. -
(en) King James Bible ·
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но для врагов твоих позор одеждой станет. Разрушены будут жилища злодеев". -
(en) New International Bible Version ·
Your enemies will be clothed in shame,
and the tents of the wicked will be no more.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Those who hate you will be clothed with shame,
and the tent of the wicked will be no more.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Враги твои облекутся в стыд,
и шатров нечестивых не станет. -
(en) Darby Bible Translation ·
They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more. -
(en) New American Standard Bible ·
“Those who hate you will be clothed with shame,
And the tent of the wicked will be no longer.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who hate you will be clothed with shame,
and the home of the wicked will be destroyed.”