Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 8:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
І хоч би зпершу було в тебе мало, то опісля буде дуже багато.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І твоє перше щастя буде маленьким,
та сильно забуяє те, що прийде. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і хоч твій поча́ток нужде́нний, але́ твій кінець буде ве́льми великий! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому перше твоє буде малим, а твоє останнє — без міри. -
(ru) Синодальный перевод ·
И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много. -
(en) King James Bible ·
Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase. -
(en) New International Version ·
Your beginnings will seem humble,
so prosperous will your future be. -
(en) English Standard Version ·
And though your beginning was small,
your latter days will be very great. -
(ru) Новый русский перевод ·
Прежнее тебе покажется ничтожным,
настолько велико будет твое будущее. -
(en) New King James Version ·
Though your beginning was small,
Yet your latter end would increase abundantly. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале. -
(en) New American Standard Bible ·
“Though your beginning was insignificant,
Yet your end will increase greatly. -
(en) Darby Bible Translation ·
And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great. -
(en) New Living Translation ·
And though you started with little,
you will end with much.