Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Блаженний чоловік, що не ходить на раду безбожних і не ступає слїдом за грішниками, анї засїдає на зборах злоріків,
Book One
(Psalms 1–41)
Oh, the joys of those who do not
follow the advice of the wicked,
or stand around with sinners,
or join in with mockers.
(Psalms 1–41)
Oh, the joys of those who do not
follow the advice of the wicked,
or stand around with sinners,
or join in with mockers.
Но в законї Господа любується й розмишляє о законї його день і ніч!
But they delight in the law of the LORD,
meditating on it day and night.
meditating on it day and night.
І буде він як дерево посаджене над водистими потоками, що приносить овочі свої у пору свою, і котрого лист не вяне; і що він творить, все удається йому.
They are like trees planted along the riverbank,
bearing fruit each season.
Their leaves never wither,
and they prosper in all they do.
bearing fruit each season.
Their leaves never wither,
and they prosper in all they do.
Не так безбожні: вони, як полова, що вітер розносить.
But not the wicked!
They are like worthless chaff, scattered by the wind.
They are like worthless chaff, scattered by the wind.
Тому не встоять безбожні на судї, анї грішні у зборі праведних;
They will be condemned at the time of judgment.
Sinners will have no place among the godly.
Sinners will have no place among the godly.