Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 104:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Він сотворив місяць, щоб часи значити; сонце знає, коли заходити.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти створив місяць, щоб значити пори; сонце знає свій захід. -
(ua) Переклад Огієнка ·
аж до ча́су випо́внення сло́ва Його, — слово Господнє його було ви́явило. -
(ua) Переклад Турконяка ·
доки не збулося Його слово, доки не запалав він Господнім словом. -
(ru) Синодальный перевод ·
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его. -
(en) King James Bible ·
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. -
(en) New International Version ·
He made the moon to mark the seasons,
and the sun knows when to go down. -
(ru) Новый русский перевод ·
пока не исполнилось слово Господне,227
пока слово Господне не доказало его правоту. -
(en) New King James Version ·
He appointed the moon for seasons;
The sun knows its going down. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь испытывал его, покуда не совершилось предсказание Его. -
(en) New American Standard Bible ·
He made the moon for the seasons;
The sun knows the place of its setting. -
(en) Darby Bible Translation ·
He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down. -
(en) New Living Translation ·
You made the moon to mark the seasons,
and the sun knows when to set.