Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 106:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
Нарікали в шатрах своїх, на голос Господа не зважали.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І ремствували у своїх наметах, і на Господній голос не зважали. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він скаже — і буря зривається, і підно́сяться хвилі Його, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він промовив, — і зірвався нищівний вітер, піднялися вгору морські хвилі, — -
(ru) Синодальный перевод ·
Он речёт, — и восстаёт бурный ветер и высоко поднимает волны его: -
(en) King James Bible ·
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD. -
(en) New International Version ·
They grumbled in their tents
and did not obey the Lord. -
(en) English Standard Version ·
They murmured in their tents,
and did not obey the voice of the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он говорил, и восстал штормовой ветер,
поднимая высокие волны. -
(en) New King James Version ·
But complained in their tents,
And did not heed the voice of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но вот Он повелел — и налетела буря, взметнулись высокие волны. -
(en) New American Standard Bible ·
But grumbled in their tents;
They did not listen to the voice of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
Instead, they grumbled in their tents
and refused to obey the LORD.