Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 106:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
Прогнївили Бога дїлами своїми; і спала на них кара.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Роздратували його вчинками своїми, і впала на них кара. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він змінює бурю на ти́шу, — і стихають їхні хвилі, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він наказав бурі — і настала тиша, і заспокоїлися її хвилі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают. -
(en) King James Bible ·
Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them. -
(en) New International Version ·
they aroused the Lord’s anger by their wicked deeds,
and a plague broke out among them. -
(en) English Standard Version ·
they provoked the Lord to anger with their deeds,
and a plague broke out among them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он превратил бурю в штиль,
и умолкали морские волны. -
(en) New King James Version ·
Thus they provoked Him to anger with their deeds,
And the plague broke out among them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Утихомирил Он бурю до шёпота, волны — до ряби. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus they provoked Him to anger with their deeds,
And the plague broke out among them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they provoked [him] to anger with their doings; and a plague broke out among them. -
(en) New Living Translation ·
They angered the LORD with all these things,
so a plague broke out among them.