Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 106:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ми согрішили, як і батьки наші, жили не по правдї, творили беззаконнє.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ми згрішили з нашими батьками, провинилися, вчинили беззаконня. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І в недолі своїй вони Го́спода кли́кали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І закликали до Господа у своїй недолі, і Він визволив їх від їхніх бід, -
(ru) Синодальный перевод ·
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их, -
(en) King James Bible ·
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. -
(en) New International Version ·
We have sinned, even as our ancestors did;
we have done wrong and acted wickedly. -
(en) English Standard Version ·
Both we and our fathers have sinned;
we have committed iniquity; we have done wickedness. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но воззвали они к Господу в своем несчастье,
и Он освободил их от бедствий. -
(en) New King James Version ·
We have sinned with our fathers,
We have committed iniquity,
We have done wickedly. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда они воззвали к Богу. Он снова спас их от беды. -
(en) New American Standard Bible ·
We have sinned like our fathers,
We have committed iniquity, we have behaved wickedly. -
(en) Darby Bible Translation ·
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. -
(en) New Living Translation ·
Like our ancestors, we have sinned.
We have done wrong! We have acted wickedly!