Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Пісня, псальма Давидова. У твердилось серце моє, Боже! Засьпіваю, похвальні піснї засьпіваю; та й душа моя.
  • Israel's Kingdom Blessing

    {A Song or Psalm of David.} O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
  • Пробудися, псалтире і гуслї! Збудимо ранню зорю.
  • Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
  • Буду прославляти тебе, Господи, між народами, і сьпівати тобі між племенами;
  • I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
  • Бо милість твоя понад небеса велика, і правда твоя під облаки.
  • For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
  • Будь возвисшений, Боже, над небеса, і слава твоя нехай буде по всїй землї!
  • Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
  • Щоб спаслися твої любі, рятуй правицею твоєю, і вислухай нас!
  • That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
  • Бог сказав в сьвятинї своїй: Заторжествую, роздїлю Сіхему, і долину Суккот розміряю.
  • God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • Мій Галад, мій Манас, і Єфрем — голови моєї твердинї, Юда скептро моє.
  • Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
  • Моаб чаша моя вмивальня; на Едому кину сандали мої. Филистійська земле, ликуй передо мною!
  • Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
  • Хто проведе мене до города утвердженого, хто проведе мене аж до Едома?
  • Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
  • Хиба не ти, Боже, що відкинув нас, хиба не вийдеш, Боже, з нашими військами?
  • Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
  • Пішли нам поміч в тїснотї! Марна надїя на людську защиту.
  • Give us help from trouble: for vain is the help of man.
  • З Богом докажемо силу; і він розтопче гнобителїв наших.
  • Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

  • ← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025