Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 115) | (Псалмів 117) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Л юблю Господа; він бо почув голос мій, благаннє моє;
  • Thanksgiving for Deliverance from Death.

    I love the LORD, because He hears
    My voice and my supplications.
  • Він бо прихилив до мене ухо своє; буду призивати його по всї днї мої.
  • Because He has inclined His ear to me,
    Therefore I shall call upon Him as long as I live.
  • Обняли мене смертні пута, і підземна тїснота постигла мене; в горю і в тузї я зостарівся.
  • The cords of death encompassed me
    And the terrors of Sheol came upon me;
    I found distress and sorrow.
  • І призвав я імя Господа: Благаю тебе, Господи, спаси душу мою.
  • Then I called upon the name of the LORD:
    “O LORD, I beseech You, save my life!”
  • Благий Господь і справедливий; і милосердний Бог наш.
  • Gracious is the LORD, and righteous;
    Yes, our God is compassionate.
  • Господь заступає простодушних; я знемігся, і він вирятував мене.
  • The LORD preserves the simple;
    I was brought low, and He saved me.
  • Вернись, душе моя, до спокою твого! Бо Господь добродїй твій.
  • Return to your rest, O my soul,
    For the LORD has dealt bountifully with you.
  • Ти бо спас душу мою від смерти, очи мої від слїз, ногу мою від пропастї.
  • For You have rescued my soul from death,
    My eyes from tears,
    My feet from stumbling.
  • Буду ходити перед Господом в країнї живих.
  • I shall walk before the LORD
    In the land of the living.
  • Я вірував, тому й казав. Був я дуже прибитий.
  • I believed when I said,
    “I am greatly afflicted.”
  • Сказав у зворушенню моїм: всї люде обманьчиві!
  • I said in my alarm,
    “All men are liars.”
  • Чим віддячити менї Господеві за добродїйства його, сотворені менї?
  • What shall I render to the LORD
    For all His benefits toward me?
  • Чашу спасення піднесу, і імя Господа призову.
  • I shall lift up the cup of salvation
    And call upon the name of the LORD.
  • Сповню Господеві всї обітницї мої, перед всїм народом його.
  • I shall pay my vows to the LORD,
    Oh may it be in the presence of all His people.
  • Дорога перед очима Господа смерть угодників його.
  • Precious in the sight of the LORD
    Is the death of His godly ones.
  • Благаю тебе, Господи, я бо слуга твій; я слуга твій, син слугинї твоєї; ти розбив кайдани мої.
  • O LORD, surely I am Your servant,
    I am Your servant, the son of Your handmaid,
    You have loosed my bonds.
  • Тобі принесу жертву хвали, і призову імя Господа.
  • To You I shall offer a sacrifice of thanksgiving,
    And call upon the name of the LORD.
  • Сповню Господеві всї обітницї мої, перед усїм народом його,
  • I shall pay my vows to the LORD,
    Oh may it be in the presence of all His people,
  • У дворах дому Господнього, серед тебе, Єрусалиме. Аллилуя!
  • In the courts of the LORD’S house,
    In the midst of you, O Jerusalem.
    Praise the LORD!

  • ← (Псалмів 115) | (Псалмів 117) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025