Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 118:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Обсїли мене, як пчоли; та потахли, як огонь з тернини; річ певна — в імени Господа я подужав їх.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Обсіли мене, наче бджоли, палили, мов вогонь з тернини, ім'ям Господнім я їх розіб'ю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Благослове́н єси́, Господи, навчи мене постано́в Своїх! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Благословенний Ти, Господи, навчи мене Твоїх настанов. -
(ru) Синодальный перевод ·
Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим. -
(en) King James Bible ·
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. -
(en) New International Version ·
They swarmed around me like bees,
but they were consumed as quickly as burning thorns;
in the name of the Lord I cut them down. -
(en) English Standard Version ·
They surrounded me like bees;
they went out like a fire among thorns;
in the name of the Lord I cut them off! -
(ru) Новый русский перевод ·
Прославлен будь, Господи!
Научи меня Своим установлениям. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, будешь Ты восхвалён, научи меня жить по законам Твоим. -
(en) New American Standard Bible ·
They surrounded me like bees;
They were extinguished as a fire of thorns;
In the name of the LORD I will surely cut them off. -
(en) Darby Bible Translation ·
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them. -
(en) New Living Translation ·
They swarmed around me like bees;
they blazed against me like a crackling fire.
But I destroyed them all with the authority of the LORD.