Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • П рославляйте Господа! Він бо благий, милість його пребуде по віки.
  • Give thanks to the LORD, for he is good!
    His faithful love endures forever.
  • Нехай каже Ізраїль, що вічна милість його.
  • Let all Israel repeat:
    “His faithful love endures forever.”
  • Нехай каже дім Аарона, що вічна милість його.
  • Let Aaron’s descendants, the priests, repeat:
    “His faithful love endures forever.”
  • Нехай кажуть боячіся Господа, що вічна милість його.
  • Let all who fear the LORD repeat:
    “His faithful love endures forever.”
  • З тїсноти кликав я до Господа; Господь вислухав мене, вивів на простір широкий.
  • In my distress I prayed to the LORD,
    and the LORD answered me and set me free.
  • Господь зо мною, не злякаюсь; що зможе чоловік заподїяти менї?
  • The LORD is for me, so I will have no fear.
    What can mere people do to me?
  • Господь зо мною між помічниками моїми, і я побачу втїху мою над ненавидниками моїми.
  • Yes, the LORD is for me; he will help me.
    I will look in triumph at those who hate me.
  • Лучче вповати на Господа, як покладатись на чоловіка.
  • It is better to take refuge in the LORD
    than to trust in people.
  • Лучче вповати на Господа, як на князїв надїятись.
  • It is better to take refuge in the LORD
    than to trust in princes.
  • Всї народи обступили мене; річ певна, — в імени Господа я подужав їх.
  • Though hostile nations surrounded me,
    I destroyed them all with the authority of the LORD.
  • Вони обступили мене, окружили мене; річ певна, — в імени Господа я подужав їх.
  • Yes, they surrounded and attacked me,
    but I destroyed them all with the authority of the LORD.
  • Обсїли мене, як пчоли; та потахли, як огонь з тернини; річ певна — в імени Господа я подужав їх.
  • They swarmed around me like bees;
    they blazed against me like a crackling fire.
    But I destroyed them all with the authority of the LORD.
  • Туго ти вдарив на мене, щоб кинути мене на землю, але Господь допоміг менї.
  • My enemies did their best to kill me,
    but the LORD rescued me.
  • Господь моя сила і моя пісня, він стався моїм спасеннєм.
  • The LORD is my strength and my song;
    he has given me victory.
  • Голос торжества і спасення в шатрах справедливостї; правиця Господня доказує дїла потужні.
  • Songs of joy and victory are sung in the camp of the godly.
    The strong right arm of the LORD has done glorious things!
  • Піднялась правиця Господа; правиця Господа доказує дїла потужні.
  • The strong right arm of the LORD is raised in triumph.
    The strong right arm of the LORD has done glorious things!
  • Не вмру, буду жити і росказувати про дїла Господнї.
  • I will not die; instead, I will live
    to tell what the LORD has done.
  • Тяжко покарав мене Господь, та не віддав мене смертї.
  • The LORD has punished me severely,
    but he did not let me die.
  • Відчинїть менї ворота справедливостї, я увійду ними, прославлю Господа.
  • Open for me the gates where the righteous enter,
    and I will go in and thank the LORD.
  • Ось ворота Господнї, праведники ввійдуть ними.
  • These gates lead to the presence of the LORD,
    and the godly enter there.
  • Буду прославляти тебе, ти бо вислухав мене, і стався спасеннєм моїм.
  • I thank you for answering my prayer
    and giving me victory!
  • Камінь, котрого відкинули будівничі, угольним каменем стався.
  • The stone that the builders rejected
    has now become the cornerstone.
  • Від Господа се сталося; дивно се в очах наших,
  • This is the LORD’s doing,
    and it is wonderful to see.
  • Се день, що сотворив його Господь; радуймося і веселїмся в йому!
  • This is the day the LORD has made.
    We will rejoice and be glad in it.
  • О Господи, спаси! Господи, благаю тебе, пошли щасну долю!
  • Please, LORD, please save us.
    Please, LORD, please give us success.
  • Благословенний той, що в імя Господа приходить! З дому Господнього ми благословили вас.
  • Bless the one who comes in the name of the LORD.
    We bless you from the house of the LORD.
  • Господь є Бог, і дав нам сьвітло; привяжіть жертву на празник мотузами до рогів жертівника.
  • The LORD is God, shining upon us.
    Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.
  • Ти Бог мій, і буду прославляти тебе; Боже мій, тебе величати буду.
  • You are my God, and I will praise you!
    You are my God, and I will exalt you!
  • Прославляйте Господа! Він бо благий, бо милість його вічна!
  • Give thanks to the LORD, for he is good!
    His faithful love endures forever.

  • ← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025