Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 122) | (Псалмів 124) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • З няв я очі мої до тебе, живущий на небесах!
  • Our Eyes Look to the Lord Our God

    A Song of Ascents.

    To you I lift up my eyes,
    O you who are enthroned in the heavens!
  • Ось бо, як очі слугів на руку панів своїх, як очі служки на руку господинї своєї, так позирають очі наші на Господа, Бога нашого, аж помилує нас.
  • Behold, as the eyes of servants
    look to the hand of their master,
    as the eyes of a maidservant
    to the hand of her mistress,
    so our eyes look to the Lord our God,
    till he has mercy upon us.
  • Помилуй нас, Господи, помилуй нас! Бо надто ми наситились від погорди;
  • Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us,
    for we have had more than enough of contempt.
  • Душа наша надто наситилась від посьмішки ледачих, від погорди бутних людей.
  • Our soul has had more than enough
    of the scorn of those who are at ease,
    of the contempt of the proud.

  • ← (Псалмів 122) | (Псалмів 124) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025