Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 127:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як стріли в руках сильного, так сини молодого віку.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як стріли у руці вояка, так діти віку молодого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Оце так буде поблагосло́влений муж, що боїться він Господа! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось такою благословенною буде людина, яка боїться Господа. -
(ru) Синодальный перевод ·
так благословится человек, боящийся Господа! -
(en) King James Bible ·
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. -
(en) New International Version ·
Like arrows in the hands of a warrior
are children born in one’s youth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так будет благословлен человек,
боящийся Господа. -
(en) New King James Version ·
Like arrows in the hand of a warrior,
So are the children of one’s youth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Да будет Господом благословлён тот, кто верует в Него. -
(en) New American Standard Bible ·
Like arrows in the hand of a warrior,
So are the children of one’s youth. -
(en) Darby Bible Translation ·
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth. -
(en) New Living Translation ·
Children born to a young man
are like arrows in a warrior’s hands.