Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Посходня пісня. Ч асто неволили мене від молодостї моєї, — нехай скаже Ізраїль —
            Many Times They Have Afflicted Me
{A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth -- oh let Israel say --
            {A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth -- oh let Israel say --
Часто неволили мене від молодостї моєї, все ж таки не подужали мене.
            Many a time have they afflicted me from my youth; yet they have not prevailed against me.
            На хребтї в мене орали плугатарі, побороздили довгі скиби свої.
            The ploughers ploughed upon my back; they made long their furrows.
            Господь справедливий; він порозрізував посторонки беззаконних.
            Jehovah is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
            Нехай осоромляться і відступлять всї ненавидячі Сиона!
            Let them be ashamed and turned backward, all that hate Zion;
            Нехай будуть, як трава на криші, що скорше сохне, нїж вирвуть її,
            Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it is plucked up,
            Котрою жнець не наповнить жменї своєї, нї вязальниця лона свого;
            Wherewith the mower filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom;