Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Посходня пісня. Ч асто неволили мене від молодостї моєї, — нехай скаже Ізраїль —
Часто неволили мене від молодостї моєї, все ж таки не подужали мене.
“Greatly have they afflicted me from my youth,
yet they have not prevailed against me.
yet they have not prevailed against me.
На хребтї в мене орали плугатарі, побороздили довгі скиби свої.
The plowers plowed upon my back;
they made long their furrows.”
they made long their furrows.”
Господь справедливий; він порозрізував посторонки беззаконних.
The Lord is righteous;
he has cut the cords of the wicked.
he has cut the cords of the wicked.
Нехай осоромляться і відступлять всї ненавидячі Сиона!
May all who hate Zion
be put to shame and turned backward!
be put to shame and turned backward!
Нехай будуть, як трава на криші, що скорше сохне, нїж вирвуть її,
Let them be like the grass on the housetops,
which withers before it grows up,
which withers before it grows up,
Котрою жнець не наповнить жменї своєї, нї вязальниця лона свого;
with which the reaper does not fill his hand
nor the binder of sheaves his arms,
nor the binder of sheaves his arms,