Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 128) | (Псалмів 130) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Посходня пісня. Ч асто неволили мене від молодостї моєї, — нехай скаже Ізраїль —
  • They Have Afflicted Me from My Youth

    A Song of Ascents.

    “Greatlya have they afflicted me from my youth” —
    let Israel now say —
  • Часто неволили мене від молодостї моєї, все ж таки не подужали мене.
  • “Greatly have they afflicted me from my youth,
    yet they have not prevailed against me.
  • На хребтї в мене орали плугатарі, побороздили довгі скиби свої.
  • The plowers plowed upon my back;
    they made long their furrows.”
  • Господь справедливий; він порозрізував посторонки беззаконних.
  • The Lord is righteous;
    he has cut the cords of the wicked.
  • Нехай осоромляться і відступлять всї ненавидячі Сиона!
  • May all who hate Zion
    be put to shame and turned backward!
  • Нехай будуть, як трава на криші, що скорше сохне, нїж вирвуть її,
  • Let them be like the grass on the housetops,
    which withers before it grows up,
  • Котрою жнець не наповнить жменї своєї, нї вязальниця лона свого;
  • with which the reaper does not fill his hand
    nor the binder of sheaves his arms,
  • А прохожі не скажуть: Помагай Бог вам! Благословимо вас імям Господнїм.
  • nor do those who pass by say,
    “The blessing of the Lord be upon you!
    We bless you in the name of the Lord!”

  • ← (Псалмів 128) | (Псалмів 130) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025