Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 134:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Нехай благословить тебе Господь із Сиона, що сотворив небо і землю!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай благословить тебе Господь із Сіону, він, що створив небо й землю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хваліть Господа, — бо добрий Госпо́дь, співайте Іме́нню Його, — бо приємне воно, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хваліть Господа, бо Господь добрий. Співайте Його Імені, бо це добре. -
(ru) Синодальный перевод ·
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно, -
(en) King James Bible ·
The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion. -
(en) New International Version ·
May the Lord bless you from Zion,
he who is the Maker of heaven and earth. -
(en) English Standard Version ·
May the Lord bless you from Zion,
he who made heaven and earth! -
(ru) Новый русский перевод ·
Хвалите Господа, потому что Он благ;
пойте хвалу Его имени, потому что это приятно, -
(en) New King James Version ·
The Lord who made heaven and earth
Bless you from Zion! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
восхваляйте Господа за Его доброту, восхваляйте имя Его, потому что это прекрасно. -
(en) New American Standard Bible ·
May the LORD bless you from Zion,
He who made heaven and earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah, the maker of heavens and earth, bless thee out of Zion.