Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Аллилуя. Хвалїте імя Господа! Хвалїте його, слуги Господнї!
Praise the LORD!
Praise the name of the LORD!
Praise him, you who serve the LORD,
Praise the name of the LORD!
Praise him, you who serve the LORD,
Що стоїте в домі Господньому, у дворах дому Бога нашого.
you who serve in the house of the LORD,
in the courts of the house of our God.
in the courts of the house of our God.
Хвалїте Господа, благий бо Господь; сьпівайте псальми імени його, воно бо любе.
Praise the LORD, for the LORD is good;
celebrate his lovely name with music.
celebrate his lovely name with music.
Бо Господь вибрав собі Якова, Ізраїля — як власність свою.
For the LORD has chosen Jacob for himself,
Israel for his own special treasure.
Israel for his own special treasure.
Знаю бо, що Господь великий, і Владика наш понад усїма богами.
I know the greatness of the LORD —
that our Lord is greater than any other god.
that our Lord is greater than any other god.
Все, що Господеві подобається, творить він на небесах і на землї, на морях і в глибинях.
The LORD does whatever pleases him
throughout all heaven and earth,
and on the seas and in their depths.
throughout all heaven and earth,
and on the seas and in their depths.
Підносить хмари понад землю, дає дощ з блискавками, виводить вітра із сховищ його.
He causes the clouds to rise over the whole earth.
He sends the lightning with the rain
and releases the wind from his storehouses.
He sends the lightning with the rain
and releases the wind from his storehouses.
Він повбивав перворіднїв в Египтї, від чоловіка до скоту.
He destroyed the firstborn in each Egyptian home,
both people and animals.
both people and animals.
Явив ознаки і чудеса серед тебе, Египте, над Фараоном і над всїма слугами його;
He performed miraculous signs and wonders in Egypt
against Pharaoh and all his people.
against Pharaoh and all his people.
Погромив великі народи, і повбивав потужних царів:
He struck down great nations
and slaughtered mighty kings —
and slaughtered mighty kings —
Сигона, царя Аморійського, і Ога, царя Базанського, і всї царства Канаанські;
Sihon king of the Amorites,
Og king of Bashan,
and all the kings of Canaan.
Og king of Bashan,
and all the kings of Canaan.
І віддав землю їх в наслїддє Ізраїлю, в наслїддє народові свому.
He gave their land as an inheritance,
a special possession to his people Israel.
a special possession to his people Israel.
Господи, імя твоє вічне; Господи, память твоя з роду в рід.
Your name, O LORD, endures forever;
your fame, O LORD, is known to every generation.
your fame, O LORD, is known to every generation.
Бо Господь зробить суд над народом своїм, і змилосердиться над своїми слугами.
For the LORD will give justice to his people
and have compassion on his servants.
and have compassion on his servants.
Божища народів — срібло й золото, твориво рук людських.
The idols of the nations are merely things of silver and gold,
shaped by human hands.
shaped by human hands.
Уста мають, і не заговорять; очі мають, і не бачать;
They have mouths but cannot speak,
and eyes but cannot see.
and eyes but cannot see.
Уші мають, і не чують, і в устах їх нема диху.
They have ears but cannot hear,
and mouths but cannot breathe.
and mouths but cannot breathe.
Рівні їм ті, що роблять їх, кожний, що на їх вповає.
And those who make idols are just like them,
as are all who trust in them.
as are all who trust in them.
Доме Ізраїля, прославляйте Господа! Доме Аарона, прославляйте Господа!
O Israel, praise the LORD!
O priests — descendants of Aaron — praise the LORD!
O priests — descendants of Aaron — praise the LORD!
Доме Левії, прославляйте Господа! Боячіся Господа, прославляйте Господа!
O Levites, praise the LORD!
All you who fear the LORD, praise the LORD!
All you who fear the LORD, praise the LORD!