Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Х валїте Господа! Він бо благий, милість його вічна.
Psalm 136
Give thanks to the Lord, for he is good.
His love endures forever.
Give thanks to the Lord, for he is good.
His love endures forever.
Хвалїте Бога над богами! Бо милість його вічна.
Give thanks to the God of gods.
His love endures forever.
His love endures forever.
Хвалїте Пана над панами! Бо милість його вічна;
Give thanks to the Lord of lords:
His love endures forever.
His love endures forever.
Він один творить чудеса, бо милість його вічна;
to him who alone does great wonders,
His love endures forever.
His love endures forever.
Він премудро сотворив небеса, бо милість його вічна;
who by his understanding made the heavens,
His love endures forever.
His love endures forever.
Він утвердив землю над водами, бо милість його вічна;
who spread out the earth upon the waters,
His love endures forever.
His love endures forever.
Він сотворив великі сьвітла, бо милість його вічна;
who made the great lights —
His love endures forever.
His love endures forever.
Сонце, що має правити в день, бо милість його вічна;
the sun to govern the day,
His love endures forever.
His love endures forever.
Місяць і зорі, що мають правити в ночі, бо милість його вічна;
the moon and stars to govern the night;
His love endures forever.
His love endures forever.
Він покарав Египет на перворіднях, бо милість його вічна;
to him who struck down the firstborn of Egypt
His love endures forever.
His love endures forever.
Вивів зміж них Ізраїля, бо милість його вічна;
and brought Israel out from among them
His love endures forever.
His love endures forever.
Сильною рукою і піднесеним рамям, бо милість його вічна;
with a mighty hand and outstretched arm;
His love endures forever.
His love endures forever.
Він розполовив Червоне море, бо милість його вічна;
І провів Ізраїля крізь його, бо милість його вічна;
and brought Israel through the midst of it,
His love endures forever.
His love endures forever.
А Фараона і військо його кинув у Червоне море, бо милість його вічна;
but swept Pharaoh and his army into the Red Sea;
His love endures forever.
His love endures forever.
Провів нарід свій через пустиню, бо милість його вічна;
to him who led his people through the wilderness;
His love endures forever.
His love endures forever.
Погромив царів великих, бо милість його вічна;
to him who struck down great kings,
His love endures forever.
His love endures forever.
Повбивав царів потужних, бо милість його вічна;
and killed mighty kings —
His love endures forever.
His love endures forever.
Сигона, царя Аморійського, бо милість його вічна;
Sihon king of the Amorites
His love endures forever.
His love endures forever.
І Ога, царя Базанського, бо милість його вічна;
and Og king of Bashan —
His love endures forever.
His love endures forever.
І землю їх дав в наслїддє, бо милість його вічна;
and gave their land as an inheritance,
His love endures forever.
His love endures forever.
В наслїддє Ізраїлеві, слузї свому, бо милість його вічна;
an inheritance to his servant Israel.
His love endures forever.
His love endures forever.
Він спогадав нас, як ми були понижені, бо милість його вічна;
He remembered us in our low estate
His love endures forever.
His love endures forever.
Вирятував нас від ворогів наших, бо милість його вічна;
and freed us from our enemies.
His love endures forever.
His love endures forever.
Він дає поживу всякому тїлу, бо милість його вічна;
He gives food to every creature.
His love endures forever.
His love endures forever.