Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Над ріками Вавилона, там сидїли ми і плакали, як Сиона спогадали.
Longing for Zion in a Foreign Land
By the rivers of Babylon,
There we sat down, yea, we wept
When we remembered Zion.
By the rivers of Babylon,
There we sat down, yea, we wept
When we remembered Zion.
Там бо захотїли від нас слова піснї і радостї ті, що в неволю нас забрали, знущались над нами: "Нуте, засьпівайте нам пісень Сионських!"
For there those who carried us away captive asked of us a song,
And those who plundered us requested mirth,
Saying, “Sing us one of the songs of Zion!”
And those who plundered us requested mirth,
Saying, “Sing us one of the songs of Zion!”
Як же нам пісень Господнїх на чужій землї сьпівати?
How shall we sing the Lord’s song
In a foreign land?
In a foreign land?
Коли забуду тебе, Ерусалими, нехай праву руку мою віднїме в мене!
If I forget you, O Jerusalem,
Let my right hand forget its skill!
Let my right hand forget its skill!
Нехай язик мій прилипне до гортанї моєї, коли не згадаю тебе, як не поставлю Єрусалима над усї радощі мої!
If I do not remember you,
Let my tongue cling to the roof of my mouth —
If I do not exalt Jerusalem
Above my chief joy.
Let my tongue cling to the roof of my mouth —
If I do not exalt Jerusalem
Above my chief joy.
Не забудь, Господи, день Єрусалима синам Едомським, що кричали: Руйнуйте, до нащадку його руйнуйте!
О дочко Вавилона, ти окаянна! Щасливий, хто відплатить тобі все, що ти заподїяла нам.
O daughter of Babylon, who are to be destroyed,
Happy the one who repays you as you have served us!
Happy the one who repays you as you have served us!