Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 139:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Зійшов би я на небо, — ти там єси; спочив би я під землею, і там ти єси.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Зійшов би я на небо — ти там єси, ліг би я у Шеолі — і там ти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господи, Владико мій, сило мого спасі́ння, що в день бо́ю покрив мою го́лову, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, Владико, Ти — сила мого спасіння, Ти вберіг мою голову в день бою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани. -
(en) King James Bible ·
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. -
(en) New International Version ·
If I go up to the heavens, you are there;
if I make my bed in the depths, you are there. -
(en) English Standard Version ·
If I ascend to heaven, you are there!
If I make my bed in Sheol, you are there! -
(ru) Новый русский перевод ·
Владыка Господи, сила моего спасения,
Ты прикрыл мою голову в день сражения. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, владыка мой, Ты — мой Спаситель сильный, Ты — словно шлем, что охраняет голову в битве. -
(en) New American Standard Bible ·
If I ascend to heaven, You are there;
If I make my bed in Sheol, behold, You are there. -
(en) Darby Bible Translation ·
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there];