Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 142) | (Псалмів 144) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Hoffnung für Alle

  • Псальма Давидова. Господи, вислухай молитву мою, нахили ухо до благання мого! Вислухай мене по вірностї твоїй, по справедливостї твоїй!
  • Ein Lied von David. HERR, höre mein Gebet! Achte auf mein Flehen und hilf mir, du bist doch treu und gerecht!
  • І не входи в суд із слугою твоїм, нїхто бо з живих не оправдиться перед тобою.
  • Bring mich nicht vor dein Gericht, denn vor dir ist kein Mensch unschuldig.
  • Бо ворог слїдить душу мою, топче життє моє до землї, закопує мене у темних місцях, як мерцїв давно померших.
  • Der Feind verfolgt mich und wirft mich zu Boden. In völliger Dunkelheit lässt er mich zurück, als wäre ich schon lange tot.
  • І дух мій охляв в мене, серце моє ниє.
  • Ich weiß nicht mehr weiter und bin vor Angst wie gelähmt.
  • Згадаю днї давні, про дїла твої промишляючи; думаю-гадаю над творивом рук твоїх.
  • Ich denke zurück an früher, an das, was du damals getan hast, und halte mir deine großen Taten vor Augen.
  • До тебе простираю руки мої; як спрагнена земля, так душа моя тебе жадає.
  • Zu dir strecke ich meine Hände empor im Gebet. Wie ausgedörrtes Land nach Regen lechzt, so warte ich sehnsüchtig auf dein Eingreifen.
  • Поспіши, Господи, вислухай мене! Дух мій холоне. Не крий лиця свого передо мною! ато буду як ті, що йдуть в домовину!
  • HERR, erhöre mich doch jetzt — ich bin völlig am Ende! Verbirg dich nicht vor mir, sonst habe ich nicht mehr lange zu leben!
  • Вранцї дай почути милість твою! Бо на тебе вповаю. Яви менї дорогу, котрою ступати маю! Бо до тебе підношу душу мою.
  • Lass mich schon früh am Morgen erfahren, dass du es gut mit mir meinst, denn ich vertraue dir. Zeige mir, wohin ich gehen soll, denn nach dir sehne ich mich.
  • Рятуй мене, Господи, від ворогів моїх! До тебе прибігаю.
  • Rette mich, HERR, vor meinen Feinden — nur bei dir bin ich geborgen.
  • Навчи мене творити волю твою! Ти бо єси Бог мій; дух твій благий нехай по рівнинї веде мене.
  • Lehre mich, so zu leben, wie du es willst, denn du bist mein Gott! Führe mich durch deinen guten Geist, dann kann ich ungehindert meinen Weg gehen!
  • Задля імени твого, Господи, оживи мене; у твоїй справедливостї виведи душу мою з тїсноти!
  • HERR, ich weiß, du bist gerecht, darum hilf mir aus meiner Not! Es wird deinem Namen Ehre machen, wenn du mich am Leben erhältst.
  • А по милостї твоїй вигуби ворогів моїх, і гнобителїв душі моєї занапасти! Я бо слуга твій.
  • Lass meine Feinde umkommen und vernichte alle, die mich verfolgen! Denn du bist ein gnädiger Gott, und ich diene dir.

  • ← (Псалмів 142) | (Псалмів 144) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026