Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 144:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Господи, що таке чоловік, щоб тобі знати про його, той син чоловічий, щоб ти зважав на його?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господи, що таке людина, що ти піклуєшся про неї, син чоловічий, — що думаєш про нього? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Великий Господь, гідний найвищої хвали, і величі Його немає границі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо. -
(en) King James Bible ·
LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him! -
(en) New International Version ·
Lord, what are human beings that you care for them,
mere mortals that you think of them? -
(en) English Standard Version ·
O Lord, what is man that you regard him,
or the son of man that you think of him? -
(ru) Новый русский перевод ·
Велик Господь и достоин всякой хвалы;
величие Его непостижимо. -
(en) New King James Version ·
Lord, what is man, that You take knowledge of him?
Or the son of man, that You are mindful of him? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь велик и восхваления достоин, Его прекрасных дел не перечесть. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, what is man, that You take knowledge of him?
Or the son of man, that You think of him? -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him? -
(en) New Living Translation ·
O LORD, what are human beings that you should notice them,
mere mortals that you should think about them?