Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 16:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ти сказав до сьвятих, що на землї, і до величнїх: вони уся моя радість.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
До святих, що на землі: до шляхетних — уся моя любов до них. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти ви́пробував моє серце, навісти́в уночі, перетопи́в Ти мене, — й не знайшов чогось злого. І розду́мував я, щоб лихе з моїх уст не вихо́дило, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти випробував моє серце, навідав уночі. Ти випробував мене вогнем — і в мені не знайдено неправди. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты испытал сердце моё, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашёл; от мыслей моих не отступают уста мои. -
(en) King James Bible ·
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight. -
(en) New International Version ·
I say of the holy people who are in the land,
“They are the noble ones in whom is all my delight.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты изучил мое сердце, испытал меня ночью;
Ты испытал меня, но не нашел вины;
уста мои не грешат. -
(en) New King James Version ·
As for the saints who are on the earth,
“They are the excellent ones, in whom is all my delight.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты взглянул глубоко в мое сердце, испытал меня ночью, огнём испытал, — и ничего не нашёл, и не было козней на устах у меня. -
(en) New American Standard Bible ·
As for the saints who are in the earth,
They are the majestic ones in whom is all my delight. -
(en) Darby Bible Translation ·
To the saints that are on the earth, and to the excellent [thou hast said], In them is all my delight. -
(en) New Living Translation ·
The godly people in the land
are my true heroes!
I take pleasure in them!