Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 17) | (Псалмів 19) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Проводиреві хора: Від раба Господнього Давида, котрий сьпівав слово піснї сієї до Господа, як Господь ізбавив його з рук ворогів його і з рук Саула. І сказав він: Л юблю тебе, Господи, сило моя!
  • Начальнику хора. Псалом Давида.
  • Господь скеля моя, і ізбавленнє моє; мій Бог, моє прибіжище, на него вповати му. Він щит мій і ріг мого спасення, башта моя високая.
  • Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
  • Покличу Господа, котрому належиться слава, і від ворогів моїх спасуся.
  • День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
  • Обгорнули мене муки смертні, злякали мене потоки погибелї.
  • Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
  • Пута пекольні обняли мене, сїти смертні обхопили мене.
  • По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
  • В тїснотї моїй заквилив я до Господа, і благав Бога мого; він почув з храму свого голос мій, і благаннє моє дійшло до слуху його.
  • и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
  • Захиталась тодї і задрожала земля, тремтїли підвалини гір і хитались, бо запалав він гнївом.
  • от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
  • Бухнув дим із нїздер його, і вогонь пожираючий посипався із уст його, углє паляще бурхало з него.
  • Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
  • Нахилив небеса, і спустився на землю, і стала чорна хмара під ногами його.
  • Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
  • І возсївши на херувима, прилетїв, і вознїсся на крилах вітряних.
  • Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
  • Темряву зробив своїм покровом, наметом кругом себе — темряву вод, густі воздушні хмари.
  • они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
  • При сяєві блискавок його пересунулась перед ним густа його хмара, і посипались гряд і углє огнисте.
  • и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
  • І загремів Господь на небесах, і Всевишнїй підняв свій голос — гряд і углє паляще.
  • Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
  • Пустив стріли свої, і розігнав їх, і метнув блискавками, і заколотив їх.
  • и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
  • І зявились зливні потоки, і підвалини сьвіта розкрились від грізного голосу твого, Господи, від лютування гнїва твого.
  • Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!

  • ← (Псалмів 17) | (Псалмів 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025