Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Чого ворушаться народи, і люде промишляють про нїкчемне?
  • The Messiah’s Triumph and Kingdom

    Why do the [a]nations [b]rage,
    And the people plot a [c]vain thing?
  • Піднімаються царі землї, і князї радять раду проти Господа й проти Помазанця його:
  • The kings of the earth set themselves,
    And the rulers take counsel together,
    Against the Lord and against His Anointed,[d] saying,
  • Розорвім пута і скиньмо з себе посторонки їх!
  • “Let us break Their bonds in pieces
    And cast away Their cords from us.”
  • Господь, що сидить на небесах, сьміється, і ругається над ними.
  • He who sits in the heavens shall laugh;
    The Lord shall hold them in derision.
  • Тодї промовить до них у гнїві своїм і яростю своєю перелякає їх.
  • Then He shall speak to them in His wrath,
    And distress them in His deep displeasure:
  • Се ж я помазав царя мого над Сионом, сьвятою горою моєю,
  • “Yet I have [e]set My King
    [f]On My holy hill of Zion.”
  • Ізвіщу проповідь, що сказав Господь до мене: Ти син мій, нинї зродив я тебе.
  • “I will declare the [g]decree:
    The Lord has said to Me,
    ‘You are My Son,
    Today I have begotten You.
  • Проси в мене, й дам тобі народи в наслїддє, а кінцї сьвіта у владїннє.
  • Ask of Me, and I will give You
    The nations for Your inheritance,
    And the ends of the earth for Your possession.
  • Жезлом зелїзним розібєш їх, як череповину потрощиш їх.
  • You shall [h]break them with a rod of iron;
    You shall dash them to pieces like a potter’s vessel.’ ”
  • Зрозумійте ж се, царі, й одумайтесь, усї суддї землї.
  • Now therefore, be wise, O kings;
    Be instructed, you judges of the earth.
  • Служіть Господеві зо страхом, і радуйтеся з дрожаннєм.
  • Serve the Lord with fear,
    And rejoice with trembling.
  • Прославляйте Сина, щоб не прогнївився, а вам щоб не погибнути на дорозї вашій, бо скоро загориться гнїв його. Блаженні всї, що надїються на його.
  • [i]Kiss the Son, lest [j]He be angry,
    And you perish in the way,
    When His wrath is kindled but a little.
    Blessed are all those who put their trust in Him.

  • ← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025